ေမတၱာပို႔

Chapter 9 : The Future Buddha Cut his hair to become a monk ဘုရားအေလာင္းေတာ္သည္ ရဟန္းျပဳရန္ ဆံေတာ္ပယ္ျခင္း



A : " Where did Siddhattha arrive on his Great Renunciation ? "
သိဒၶတၱမင္းသားဟာ ေတာထြက္ၿပီးတဲ့အခါ ဘယ္ကို ေရာက္ပါသလဲ

B : " He got to the bank of the Anoma River at day-break. He left the city at midnight . "
ဘုရားေလာင္း သိဒၶတၱမင္းသားဟာ နံနက္မုိးေသာက္ အလင္းေရာက္တဲ့အခါ အေနာ္မာျမစ္ကို ေရာက္တယ္ ၿမိဳ႕ေတာ္ ( ကပၸိလ၀တ္ ) မွ သန္းေခါင္ယံ ထြက္ခဲ့တာေလ

A : " Anoma River ? "
ဆိုပါဦး အေနာ္မာျမစ္ဟာ ဘယ္လုိျမစ္ ျဖစ္ပါသလဲ

B : " Well , it's one of the well-known rivers in ancient time like that of Ganger in India . It means " Illustrious ".
ဟုတ္ကဲ့ အေနာ္မာျမစ္ဟာ အိႏၵိယျပည္မွာ ေရွးတုန္းက ဂဂၤါျမစ္လုိ ထင္ရွားတဲ့ ျမစ္ပါပဲ အေနာ္မာဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ကေတာ့ " ဂုဏ္က်က္သေရႏွင့္ ျပည့္စံုေသာ " လုိ႔ ဆုိပါတယ္

B : " Ofcourse, Ganger is the world-famous one, and also I have read about Ganger in Jataka stories. "
မွန္တာေပါ့ ဂဂၤါျမစ္ကေတာ့ ကမာၻေက်ာ္ျမစ္ပဲေလ ၿပီးေတာ့ ငါးရာငါးဆယ္ ဇာတ္ေတာ္ေတြထဲမွာ ဂဂၤါျမစ္အေၾကာင္းကုိ ဖတ္ဖူးပါတယ္



B : " On arrival Siddhatha handed his ornaments and the horse, Kanthaka to Channa and asked him to go back home with them .
အေနာ္မာျမစ္ကို ေရာက္ေတာ့ သိဒၶတၳမင္းသားက မင္းေျမာက္တန္ဆာေတြနဲ႔ စီးေတာ္ျမင္း က႑ကကုိ ဆႏၷအမတ္ကုိ အပ္တယ္ ၿပီးေတာ့ ေနျပည္ေတာ္ကုိ ျပန္ခုိင္းတယ္

A : " What , then ? "
ဒီေနာက္ေတာ့ ဘာျဖစ္လဲ

B : " He then cut his hair with the sword on the sandy beach. "
အေနာ္မာ သဲေသာင္မွာ သန္လ်က္နဲ႔ ဆံေတာ္ကို ပယ္တာေပါ့

A : " What's the intention of it ? "
ရည္ရြယ္ခ်က္ ဆႏၵသေဘာက ဘာလဲ ဟင္

B : " To purify the worldly sins and as I said to become ascetic ."
လူ႔ေဘာင္ေလာကရဲ႕ အညစ္အေၾကးေတြကုိ သန္႔ရွင္း စင္ၾကယ္ေစဖို႔နဲ႔ ေျပာခဲ့တဲ့ အတုိင္း ၿခိဳးၿခံစြာ က်င့္တဲ့ ပုဂၢိဳလ္ ရဟန္းဘ၀ ေရာက္ဖို႔ပါပဲ

A : " It's noble aim , of course ."
ျမင့္ျမတ္တဲ့ ရည္ရြယ္ခ်က္ပဲေနာ္

B : " He seized hold of his top-knot and threw it in the air , saying- " If I am to become a Buddha , let it stay in the sky ; but it not let it fall to the ground . "
အေလာင္းေတာ္မင္းသားဟာ ျဖတ္ထားတဲ့ ေသွ်ာင္ထံုးကို ကိုင္ၿပီး ေကာင္းကင္ကို ေျမွာက္တင္လုိက္တယ္ " ငါသည္ ဘုရားျဖစ္မည္ ဧကန္မွန္က ငါ၏ ဆံပင္တုိ႔သည္ ေကာင္းကင္၌ တည္ေစသတည္း ဘုရားမျဖစ္မူ ေျမျပင္သို႔ က်ေစသတည္း " လို႔ အဓိ႒ာန္ ျပဳတယ္

A : " Didn't it fall ? "
ေျမျပင္ကို ျပန္မက်ခဲ့ဘူးလား

B : " Sakka , the king of the gods , received it and established it in the heaven-the Cullamaniceti . ( a shrine ). "
သိၾကားမင္းဟာ အ့ဲလို မိုးေပၚေျမွာက္တင္လုိက္တဲ့ ဆံေတာ္ကို ယူၿပီး နတ္ျပည္မွာ ေစတီ တည္တယ္ စူဠာမဏိေစတီ ပါပဲ

A : " According to the history of Buddha ? "
ဗုဒၶ၀င္အရ ဆုိလိုတာပါလား

B : " No doubt ."
သံသယ ရွိစရာ မလုိပါဘူး

A : " Yes . "
ဟုတ္ကဲ့ပါ

B : " Then Siddhatha put on the robes brought by the Maha Brama became monk. "
ဒီေနာက္ သိဒၶတၳမင္းသားဟာ မဟာျဗဟၼာႀကီး ယူလာေပးတဲ့ သကၤန္းကို ၀တ္ဆင္ၿပီး ရဟန္းဘ၀ ေရာက္ရတာပါပဲ

A : " Renunciation is very difficult to do for the people . "
ေတာထြက္ျခင္း ပါရမီဟာ လူေတြ အဖို႔ လုပ္ႏုိင္ဖို႔ အေတာ္ခဲယဥ္းတာပဲေနာ္

B : " Desire ! To become a Buddha. Needless to say parimitas makes the future Buddha successful . "
ဘုရားျဖစ္ဖုိ႔ ဆႏၵေပါ့ ေျပာစရာ မလုိတာက ပါရမီေတာ္ေတြက ဘုရားအေလာင္းက ေအာင္ျမင္ေစတာပါပဲ